2014 © Sistema 3 | Rua Barbosa Lima, 278 - Centro - (32) 3212-6496  - Juiz de Fora - MG

“Make up” significa apenas “maquiar-se”?

February 28, 2018

Estamos acostumados a relacionar a expressão “make up” com a ação de maquiar e a usamos no português para dizer isso com bastante frequência. E está correto, mas será que esse Phrasal Verb se limita apenas a esse significado?

 

 

 

Make up é um Phrasal Verb, ou seja, uma estrutura que une um verbo (make = fazer) a uma ou duas preposições. Nesse caso, só uma (up = para cima), dando a essa junção um novo significado. Vamos ver a seguir que Make up pode adotar alguns sentidos diferentes.

 

 

1) Make up com o sentido de inventar uma história ou desculpa

 

Sarah makes up excuses to avoid going to school.

Sarah inventa desculpas para não ir para a escola.

 

My big sister used to make up stories to tell me when I was a child.

Minha irmã mais velha costumava inventar histórias para me contar quando eu era criança.

 

 

2) Make up com o sentido de reconciliar ou fazer as pazes.

 

After the quarrel they make up.

Após a briga eles fizeram as pazes.

 

I had to make up with Anna, our fight was so stupid.

Eu tive que fazer as pazes com a Anna, nossa briga foi tão estúpida.

 

 

3) Make up com o sentido de constituir.

 

This book is made up by important political topics.

Esse livro é constituído por importantes tópicos políticos.

 

Our class is made up of American and Canadian students.

Nossa classe é constituída por alunos americanos e canadenses.

 

 

4) Make up com o sentido de maquiar-se.

 

I can teach you how to your eyes!

Eu posso ensinar a você como maquiar seus olhos.

 

Nancy doesn’t like to make her face up.

Nancy não gosta de maquiar seu rosto.

 

Obs.: Quando você quiser falar “maquiagem” a melhor forma de se expressar é usando “com o hífen entre as palavras.

 

Judy, you don’t need more make-up, why will you buy this lipstick?

Judy, você não precisa de mais maquiagem, por que você vai comprar esse batom?

 

 

5) Make up com o sentido de compensar tempo perdido

 

I arrived late at work, but I will make up tomorrow.

Eu cheguei atrasada no trabalho, mas compensarei amanhã. 

 

Richard must make up the time he was absent.

Richard deve compensar o tempo que ele estava ausente.

 

 

6) Make up com o sentido de decidir

 

Para ter esse sentido, o “make up” geralmente vem acompanhado da palavra “mind” e, entre elas a pessoa que tomou a decisão, formando assim a expressão . Seguem alguns exemplos:

 

You don’t need to your now, give me an answer tomorrow.

Você não precisa se decidir agora, me dê a resposta amanhã.

 

I made up my mind, I’ll move to Spain!

Eu me decidi, eu me mudarei para Espanha!

 

Agora é só você colocar em prática esses diferentes usos do “make up” para não esquecer!

 

Aprenda inglês em 6 MESES. Fala um orçamento com a gente: https://goo.gl/q9BhdL

 

 

Ana Carolina Nunes

Professora de inglês

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Posts Em Destaque

Bem-vindos ao blog S3!

January 24, 2017

1/1
Please reload

Posts Recentes
Please reload

Arquivo
Please reload

Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square